Bạn đang xem bài viết Để Có Bài Dịch Tiếng Anh Chất Lượng được cập nhật mới nhất trên website Globaltraining.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.
9 bước để có bài dịch tiếng Anh chất lượng
Sau khi đọc, bạn cần trình bày lại văn bản đó bằng các ý chính. Trong bước đầu tiên này, bạn không cần thiết phải đọc từng câu từng chữ và cũng không nhất thiết hiểu hết nội dung.
Các bước thực hiện:
Đọc các đoạn văn chú ý cách viết của tác giả là gì: diễn dịch, quy nạp hay móc xích…
Chú ý phần mở đầu phần kết thúc (đoạn đầu và đoạn cuối) khá quan trọng, hãy nắm ý và ghi nhớ chúng
Bước 2: Nhận diện từ, nhóm từ khó dịch, nhóm từ chuyên ngành
Bước này là cần thiết để nhận diện được các từ, nhóm từ đặc trưng cho ngữ cảnh cụ thể, đặc biệt lưu tâm tới nhóm từ thành ngữ. Phải nắm được ngữ cảnh cụ thể để biết được các từ, nhóm từ này được dùng với nghĩa đen hay nghĩa bóng.
Ví dụ: “It is recommended that …”
Theo nghĩa thực của từ thì câu trên được dịch ra rằng “Nó được khuyên rằng …”; tuy nhiên, trên thực tế đây là một câu sử dụng chủ ngữ giả, và thường được dịch là “Người ta khuyên rằng …/(Ai đó) được khuyên rằng …’
Bước 3: Tóm ý của đoạn văn
Mục đích của việc làm này là nắm được ý chính của từng đoạn văn. Đây là thao tác cần thiết để lập sườn ý chi tiết cho toàn bài.
Nếu bước một là Topic thì bước ba chính là Brain storm (lập dàn ý).
Bước 4: Sắp xếp lại câu rõ ràng
Phân tích từng câu với các thành phần cụ thể, bao gồm chủ ngữ, vị ngữ, giới từ, động từ chính…
Tuy nhiên, trên thực tế, đa phần các bài viết chính thống đều sử dụng lối viết khác phức
Các bước thực hiện (Nên áp dụng với câu có nhiều mệnh đề đan xen)
Ghi chú lại những câu tiếng Anh khó nhớ hoặc thành ngữ thông dụng
Thường xuyên củng cố danh sách câu khó nhớ này và ôn luyện thường xuyên
Dựa vào một vài từ khóa quan trong trong câu và dịch theo ngữ cảnh
Kiểm tra lại danh sách này để chắc chắn hơn về nghĩa. Bạn nên tạo file excel để dễ dàng cho việc tìm kiếm
Bước 5: Xác định văn phong, ngữ cảnh của tài liệu
Sau khi nắm được ý chính toàn bài, các ý phụ bổ sung tương ứng trong từng đoạn, cũng như cấu trức ngữ pháp và từ vựng mà tác giả bài viết sử dụng, bạn hoàn toàn có thể nhận ra được lối viết, hay chính xác hơn là văn phong mà họ sử dụng.
Một sản phẩm dịch chỉ được đánh giá là chất lượng nếu nó đáp ứng được các yêu cầu mà khách hàng đề ra. Theo đó, bạn cần nắm rõ được mục đích sử dụng mà khách hàng hướng đến để giải quyết tốt các mục sau:
Lối trình bày (trang trọng hay thông thường, …)
Đối tượng độc giả
Sắc thái ngôn ngữ, văn phong diễn đạt..
Bước 6: Dịch từng câu, từng đoạn
Bắt tay vào dịch văn bản lần thứ nhất, lần này không yêu cầu quá cao về cách diễn đạt và câu văn nhưng cần thể hiện chính xác nhất nội dung văn bản gốc. Bạn có thể tách rời từng câu, sau đó đọc lại và sử dụng từ nối để liên kết ý nghĩa giữa chúng cho phù hợp.
Các bước thực hiện:
Sắp xếp lại những câu phức tạp và tách các ý với nhau
Bắt đầu dịch từng câu cho đến hết
Bước 7: Rà soát lại nội dung của từng đoạn và ghép thành bài
Sau khi hoàn thành bước 6, bắt tay vào thực hiện Bước 7 này để có được dàn ý chi tiết nhất cho bài dịch. Thông qua bước này, một lần nữa thâu tóm lại các ý cơ bản để nắm rõ vấn đề đang được đề cập tới.
Bước 8: Biên tập lại cho phù hợp với lối nói của người Việt
Phần việc bạn cần làm trong bước này là đọc lại toàn bài, chỉnh sửa lối diễn đạt sao cho thuần Việt nhất. Đây không phải là vấn đề lớn nếu chúng ta đã có trong tay vốn tiếng Việt phong phú, được tích lũy qua nhiều nguồn khác nhau bao gồm: đọc và tham khảo sách báo, đài, mạng hay chính là kinh nghiệm mà chúng ta có được sau thời gian làm dịch.
Bạn cần lưu ý rằng không phải tất cả những gì được trình bày trong văn bản gốc đều phải được thể hiện đầy đủ trên bản dịch, thay vào đó chúng ta có thể dùng các từ hoặc câu thay thế để đảm bảo bạn đọc người Việt có thể hiểu nội dung văn bản một cách dễ dàng nhất.
Người dịch cần biên tập lại theo lối nói của người Việt
Các bước thực hiện:
Đọc lại toàn bộ bài dịch
Tìm vấn đề chưa ổn trong từng đoạn văn
Dịch lại dựa trên kinh nghiệm và mục tiêu của văn bản
Rà soát các lỗi câu, từ không đáng có và chỉnh sửa
Bước 9: Đánh giá bài dịch
Tôi có thể đảm bảo rằng, nếu bạn là tác giả của bài dịch thì bản thân bạn không thể tự mình phát hiện ra các lỗi của chính văn bản đó. Tốt nhất hãy nhờ sự trợ giúp của các chuyên gian giàu kinh nghiệm (nếu có thể) hoặc trao đổi trực tiếp với khách hàng. Họ sẽ là những người có cái nhìn chính xác nhất và đưa ra cho bạn những góp ý thực sự cần thiết trong trường hợp phải chỉnh sửa.
Bài dịch tốt cần đảm bảo những yếu tố gì?
Vẫn là phù hợp với chất văn của Việt Nam
Chủ đề nêu lên đã thực sự được giải quyết
Còn lỗi sai nào không về chính tả, ngữ pháp
Câu văn đã rõ ràng, trình bày dễ hiểu chưa?
Còn điểm gì cần khắc phục sau khi dịch xong văn bản này
Tóm lại, cũng như đã được đề cập tới trong nhiều bài viết khác của Dịch thuật Trang Hạ, tất cả các nội dung nêu trên đều chỉ mang tính chất tham khảo, hỗ trợ. Mỗi người có thể xây dựng cho mình một quy trình dịch thuật riêng, miễn sao kết quả cuối cùng là những bản dịch chất lượng, phục vụ tốt nhất mục đích sử dụng của khách hàng. Với bài viết này, chúng tôi mong muốn góp một phần nhỏ giúp quý bạn đọc, đặc biết là những bạn sinh viên mới ra trường, những người đang có ý định đi sâu vào nghề dịch, có được một định hướng ban đầu vững chắc khi bắt tay vào dịch.
7 Kỹ Năng Cần Có Để Phiên Dịch Tiếng Anh Tốt Hơn
Vốn từ sâu rộng và kỹ năng sử dụng ngôn ngữ linh hoạt
Đây là một trong những yếu tố bắt buộc của một người phiên dịch. Khi đứng trước bất kỳ một văn bản cần phiên dịch, bạn phải vận dụng toàn bộ vốn từ, khả năng sử dụng linh hoạt, lưu loát để có thể diễn đạt, truyền tải ý nghĩa của văn bản gốc.
Trong một số trường hợp, bạn cần khả năng phản ứng nhanh, hoạt ngôn để ngay lập tức tìm ra được ý tứ diễn đạt hiệu quả nhất. Do đó, nếu vốn từ không sâu rộng và khả năng sử dụng ngôn ngữ kém linh hoạt sẽ rất khó để bạn có được những bản dịch chuẩn xác. Phiên dịch Tiếng Anh bất kỳ ngôn ngữ nào đều không nằm ngoài kỹ năng này.
Kỹ năng lắng nghe, suy nghĩ và diễn đạtKỹ năng thứ hai mà bạn cần để có thể phiên dịch Tiếng Anh nói riêng và phiên dịch ngoại ngữ nói riêng là kỹ năng lắng nghe, suy nghĩ và diễn đạt. Khi thực hiện công việc phiên dịch, bạn cần thực hiện tốt 3 việc một lúc, gồm: lắng nghe, suy nghĩ nhanh, hiểu ý nghĩa thông điệp từ ngôn ngữ này và chuyển thể thông điệp đó sang ngôn ngữ khác. Việc rèn luyện liên tục kỹ năng này giúp bạn hình thành phản xạ tốt và có thể phiên dịch tốt hơn. Vì vậy, bạn cần thực hành thường xuyên, liên tục để nâng cao các kỹ năng này.
Hiểu sâu sắc về các nền văn hóa khác nhauViệc giữa các nền văn hóa có nét không tương đồng là điều dễ hiểu và với tư cách là người phiên dịch Tiếng Anh nói riêng và phiên dịch ngoại ngữ nói chung, bạn cần có sự thấu hiểu sâu sắc về các nền văn hóa này. Sự thấu hiểu đó sẽ giúp bạn chọn lọc, tìm cách diễn đạt, chuyển tải thông điệp, ý nghĩa gốc một cách khéo léo, uyển chuyển mà vẫn đảm bảo tính chính xác. Đây là kỹ năng quan trọng mà bất kỳ phiên dịch viên nào cũng cần có và thường xuyên học hỏi, trau dồi, cập nhật kiến thức.
Quản lý tốt cảm xúc Sự chuyên nghiệp trong tác phong và công việcSự chuyên nghiệp trong tác phong và công việc là kỹ năng cần thiết đối với mọi ngành nghề, trong nghề phiên dịch, điều đó lại càng cần thiết hơn. Với đặc thù của công việc phiên dịch, bạn cần đảm bảo tính chính xác, trung thực trong các bản dịch, tính bảo mật thông tin của khách hàng (trong trường hợp cần bảo mật), tác phong, kỷ luật, đúng giờ…
Sự chuyên nghiệp sẽ mang tới cho bạn sự tôn trọng từ phía khách hàng, tạo tâm lý thoải mái và góp phần mang tới những bản dịch chất lượng, hiệu quả. Để có được những bản phiên dịch Tiếng Anh hay bất kỳ ngôn ngữ nào khác bạn cần chủ động rèn luyện cho mình những kỹ năng trên thường xuyên, liên tục. Đồng thời, bạn cũng cần bổ sung, cập nhật và trau dồi kiến thức, không chỉ là kiến thức chuyên môn mà còn cả kiến thức ở các lĩnh vực khác để có thể có những bản dịch sâu sắc nhất.
DỊCH THUẬT TRANG HẠ https://dichthuattrangha.com/
Địa chỉ: Số 16 ngõ 107 đường Trần Duy Hưng, phường Trung Hòa, quận Cầu Giấy, Hà Nội
ĐT: 0973.085.290 (Ms. Yến) / 0977.821.886 (Mr. Trang)
Email: dichthuattrangha@gmail.com
Skype: yencao279
facebook: dichthuattrangha
Bí Quyết Để Có Bài Thuyết Trình Tiếng Anh Thành Công
Làm thế nào để có một buổi thuyết trình tiếng Anh hiệu quả? Những bí quyết sau sẽ giúp bạn có thể truyền tải những gì bạn muốn đến với người nghe.
Phải chuẩn bị hết sức kỹ lưỡng và cẩn thận vì đây là điều kiện tiên quyết cho bất kỳ bài thuyết trình nào. Sự chuẩn bị kỹ lưỡng và có kế hoạch sẽ khiến bạn hoàn toàn tự tin và khán giả của bạn cũng sẽ cảm nhận được sự tự tin đó của bạn. Điều này sẽ giúp bạn có thể kiểm soát được những điều bạn thuyết trình. Với điều này, bạn sẽ là người diễn viên chính và các khán giả của bạn sẽ luôn lắng nghe một cách chăm chú và tích cực vì bài thuyết trình của bạn đem lại những thông tin mà họ cần. luyen thi toeic o dau
2. Cấu trúc 1 bài thuyết trình bằng tiếng anh tốt
Để có được một bài thuyết trình tốt cần có cấu trúc rõ ràng, cũng giống như một quyển sách hay cần có một dàn ý chi tiết và một bộ phim hay cần có một kịch bản tốt. Một bài thuyết trình tốt cần có:
Phần mở đầu: gồm có phần giới thiệu và những vấn đề chuẩn bị đuợc trình bày
Phần thân bài: chứa thông điệp chính của bài thuyết trình
Phần kết: gồm có phần tổng kết và kết luận – những điều có thể rút ra được từ phần chính của bài
bảng trắng
giá treo bảng biểu
máy chiếu
các slide cho máy chiếu
các biểu đồ trên máy tính
…………………
Bất kỳ thiết bị nào cũng có ưu và nhược điểm của riêng nó. Điều quan trọng là bạn cần phải sử dụng chúng một cách thành thạo và là người điều hành chúng chứ không phải phụ thuộc vào chúng.
Một bức tranh có giá trị minh hoạ bằng 1000 từ. Có rất nhiều cách để đưa ra minh hoạ như bảng biểu, tranh vẽ, bản đồ, ví dụ thực tế, v.v. Nhưng bạn cần phải sử dụng chúng một cách thận trọng. Đừng để khán giả của bạn bị ngợp vì có quá nhiều thông tin. Lời khuyên ở đây là chỉ sử dụng một hình ảnh để đưa ra một thông điệp, đừng cố đưa ra hai thông điệp bằng một hình ảnh.
* Let’s begin by…(Chúng ta hãy bắt đầu với…)
* That’s all I have to say about…( Đó là tất cả những gì tôi nói về…)
* Now we’ll move on to…(Bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang phần…)
* Let’s consider this in more detail…(Chúng ta sẽ cùng xem xét vấn đề này một cách chi tiết hơn…)
* I’d like to deal with this question later, if I may…(Tôi sẽ trả lời những câu hỏi này sau, nếu tôi có thể…)
* To start chúng tôi finish up…(Bắt đầu với… sau đó là… kết thúc là…)
6. Giao tiếp với khán giả
Bạn cần có một mối quan hệ chặt chẽ và thân thiện với khán giả. Bạn sẽ làm gì để đạt được điều này? Sự nhiệt tình có thể truyền từ người này sang người khác. Nếu bạn nhiệt tình thì khán giả của bạn cũng sẽ nhiệt tình như thế. Hãy cố gắng nhìn vào khán giả bên dưới, có thể lần lượt từng người một để từng thành viên có thể cảm thấy như bạn đang nói chuyện với họ.
Những thứ bạn không nói ra đôi khi lại gây ấn tượng và quan trọng hơn cả những gì bạn nói. Các cử chỉ của bạn thậm chí còn truyền đạt thông điệp đến với khán giả trước cả khi bạn bắt đầu nói. Quần áo, đầu tóc, kính, cách đi đứng, thể hiện của bạn là những gì tạo nên ấn tượng đầu tiên của người nghe về bạn ngay từ khi bạn bắt đầu bước vào phòng, vì vậy hãy chú ý đến diện mạo của mình.
Những điều trên nghe có vẻ đơn giản và ai cũng biết nhưng để học tiếng anh Toeic thật tốt để thực hiện 7 điều này một cách hoàn hảo và có 1 bài thuyết trình thành công là điều không phải ai cũng làm được. Hy vọng bạn sẽ luôn nhớ thực hiện chúng để luôn là người diễn thuyết tự tin!
Muốn Học Giỏi Tiếng Anh Thì Phải Có Tố Chất Gì?
Trước khi viết bài này, tôi có tham khảo ý kiến của một số Youtuber. Có một số ý kiến rất hay, đáng học hỏi. Nhưng ngược lại, cũng có nhiều ý kiến mà tôi dù muốn cũng không thể gật đầu đồng ý. Chẳng hạn như:
Học tiếng Anh theo phương pháp này dễ lắm.
Học tiếng Anh theo cách này bất cứ ai cũng làm được.
Chỉ cần theo phương pháp này, hay theo phương pháp kia là thành công.
Họ tập trung quá nhiều phương pháp mà quên đi 1 thứ còn quan trọng hơn. Thứ bản chất và cốt lõi giúp bạn học giỏi tiếng Anh cũng như thành thạo ngôn ngữ này, đó chính là tố chất của người học tiếng Anh.
Phương pháp đúng + Người không có tố chất = Vẫn thất bại
Phương pháp chưa đúng + Người có tố chất = Vẫn thành công
Vậy tố chất của người học tiếng Anh mà tôi muốn nói tới trong bài viết này là gì? Hãy tham khảo tiếp nội dung bên dưới.
4 tố chất bất cứ người học giỏi tiếng Anh nào cũng có 1) Họ có khát khao cháy bỏng với tiếng AnhNếu không có khát khao cháy bỏng với tiếng Anh, bất kể phương pháp bạn theo học có đúng và hoàn chỉnh cỡ nào thì bạn vẫn sẽ thất bại.
Bạn cần phải có một khát khao gì đó nó thực tế và cháy bỏng hơn. Chẳng hạn.
“Tôi muốn trở thành người MC trong chương trình 8IELTS và gặp gỡ những người nói tiếng Anh giỏi.
“Tôi muốn dẫn tour cho người nước ngoài, vì VN có nhiều điểm du lịch rất tuyệt mà nhiều người chưa biết tới.”
Hoặc có thể khao khát của bạn cháy bỏng nhưng ngớ ngẩn cũng chả sao. Ví dụ như tôi:
“Tôi không muốn nghe ngu ngu khi nói tiếng Anh. Tôi ghét cay ghét đắng việc đó.”
“Tôi ghét đọc sách dịch vì mất hết ý của tác giả. Tôi muốn học tiếng Anh để hiểu rõ ý nghĩa thực sự của người viết.”
Bạn thấy đấy, dù ngớ ngẩn nhưng bạn phải có khát khao cháy bỏng với việc học tiếng Anh. Còn nếu dừng lại ở mục đích chung chung, kết quả học tiếng Anh của bạn cũng sẽ chung chung mà thôi.
2) Họ không bỏ cuộcTưởng tượng học tiếng Anh cũng giống như bạn tập Gym vậy. Không phải việc bạn tập 6 tháng, 1 năm, 2 năm là xong. Một khi muốn duy trì body thì bạn phải tập hàng ngày, hàng tuần, không bỏ cuộc.
Bởi một khi bỏ cuộc, đó là khi bạn không đủ tố chất để học thành thạo tiếng Anh.
3) Họ quản lý thời gian rất giỏiNgười trưởng thành học ngoại ngữ thường khó hơn người trẻ. Không phải bởi họ kém hơn, mà bởi quỹ thời gian của họ càng ngày càng hẹp đi.
Ví dụ nếu bận sáng bạn phải đẩy học tiếng Anh lên chiều. Bận cả chiều thì phải đẩy xuống tối. Bận cả tối thì phải tìm cách mà điều phối thời gian cho mình.
Người trẻ phần lớn thời gian của họ là học tập. Thế nên việc học tiếng Anh có thể dễ dàng sắp xếp. Còn một khi trưởng thành, bạn phải biết cách quản lý thời gian. Nếu không, sẽ rất khó để bạn học giỏi hay thành thạo được tiếng Anh được.
4) Họ khéo léo cột chặt tiếng Anh vào đời sống cá nhân
Họ thích kết bạn với người nói tiếng Anh
Họ thích nghe nhạc bằng tiếng Anh
Họ thích xem phim người nói tiếng Anh
Chưa hết, về nhà họ lại tìm cách lên mạng nói chuyện với người nói tiếng Anh
Ngay cả không làm gì, họ cũng nói chuyện với Siri, Google, Alexa để cải thiện khả năng học tiếng Anh của mình
Hãy quan sát một hồi, bạn sẽ thấy những người có tố chất học tiếng Anh, họ rất khéo léo trong việc cột chặt tiếng Anh vào đời sống cá nhân của mình. Bạn sẽ thấy họ ăn tiếng Anh, ngủ tiếng Anh. Có đam mê mãnh liệt khi nói đến tiếng Anh. Thậm chí, bạn thấy họ yêu việc học tiếng Anh như điên như dại. Vậy nên, đừng hỏi tại sao họ lại giỏi tiếng Anh.
Đó là 4 tố chất của người học tiếng Anh thành công. Nếu có những tố chất kể trên, chúc mừng bạn, bạn chỉ cần một phương pháp chuẩn và thời gian để thành thạo. Ngược lại nếu không có 4 tố chất này, tôi khuyên bạn không nên học tiếng Anh làm gì. Bởi nó sẽ chỉ khiến bạn chạy lòng vòng, tốn tiền và phí thời gian mà thôi.
Một anh chàng mới lớn gần đây cảm ơn tôi. Tôi hỏi cảm ơn vì điều gì? Cậu ta nói cảm ơn vì đã giúp cậu ta có hiểu biết để trải qua 7 cuộc tình trong suốt 4 năm qua. Cảm ơn vì đã giúp cậu ta tìm ra đam mê trở thành 1 PT chuyên nghiệp thời gian sắp tới. Sự thật thì cậu ta [mua sách Giải mã bí ẩn phái đẹp] của tôi từ năm lớp 9. Cậu ta giấu bố mẹ và giấu luôn cả tôi. Bởi biết thừa rằng sách chỉ dành cho 18+ và không đời nào tôi bán những kiến thức đó cho những người nhỏ tuổi hơn. Còn bạn, bạn đã từng làm gì đó tương tự vậy chưa?
Cập nhật thông tin chi tiết về Để Có Bài Dịch Tiếng Anh Chất Lượng trên website Globaltraining.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!